o más bien se quejó, ya que él creia que eran muchos. Pero a mi me gusta estudiar kanji, de hecho tendria que dedicar más tiempo por ejemplo a vocabulario y no tanto a kanji ya que el nivel de uno y otro esta como descompensado, pero no puedo remediarlo Tambien he estudiado kanjis que no estan en la lista de 常用漢字, algunos de los cuales aparecen en esta nueva lista. Pero ahora viendo la lista de los nuevos kanji que quieren añadir he visto unos cuantos que yo ya los he estudiado como si de 常用漢字 se trataran (por ejemplo: 虎, 奈, 藤, 亀 o 呂). Extrañado, lo he investigado y me he fijado que estos eran de los que se llaman 人名漢字.
PACO BARBERAN escribió:Algunos de los kanjis que se citan, como 亀 o 藤, yo creo que siempre se han considerado usuales, sólo que como 人名用漢字, no como 常用漢字 puro y duro. Por eso no hay japonés que no los conozca.
Puede que diga una tonteria, pero los 人名漢字 no se considera como si ya se hubieran incluido dentro de los 常用漢字?? Y que supone que algunos 人名漢字 los incluyan ahora en la nueva lista de 常用漢字??
Offtopic: Sobre lo de las acentuaciones, yo solo conocia la del 読む y 呼ぶ que se pronuncian diferente en su "forma て" aunque se escriban igual. Es lo que tiene esto del estudio autodidacta, que es más dificil saber estas cosas. Alguien sabe de algun libro o web que hable extensamente del tema?


